
DÉSIRÉE HERRANZ ®
![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
Lleno de manos cortadas
y coronitas de flores,
el mar de los juramentos
resonaba, no sé dónde.
Portant beaucoup de mains coupées
et de petites couronnes de fleurs,
la mer des serments
bruissait, on ne sait où.
Federico Garcia Lorca, Romancero Gitano
traduction de Catherine Désirée

Pour correspondre avec Désirée Herranz ®

OUTRE-LIEUX, Romance de désamour en camaïeu Soleil Levant est un roman poétique et graphique écrit par la créatrice Catherine Désirée, éponyme de Désirée Herranz, artiste helvétique, d’origine espagnole, née en 1975, à Genève, CH.
Publié aux Editions ABM en Île-de-France, Courtomer, France, en 2019, Outre-Lieux propose la formule d’un parfum français mythique cher à l’auteur.
La Chevelure de Charles Baudelaire est au rendez-vous!
Catherine Désirée
Η αγάπη μπαίνει από την πόρτα, όταν περνάει ο άνεμος, και ζει αιώνια σε αναστεναγμό, αιώνες σε όρκους.
Εκτός από αυτό, πρέπει να μάθετε
περισσότερα για αυτό.
Καθέρι Επιθυμητή
ÈS AMOR
TRADUCTION FRANÇAISE
L'amour entre par la porte, quand le vent passe, et vit éternellement dans le soupir, de siècles en serments.
Catherine Désirée
viDAS Y ETERNAS PROMESAS
traducCiÓn al CASTELLANO
El vivir amando sale corriendo, cuando el viento se levanta, y vive en la eternidad del suspiro, durantes siglos y DECIR.
© Catherine Désirée